Hiện nay với thời kì hội nhập quốc tế, tiếng Hàn ngày càng trở nên phổ biến tại Việt Nam. Thành ra nhu cầu dịch thuật tiếng Hàn cũng càng ngày càng nâng cao. Trên thực tiễn, tiếng Hàn được phân tích là một loại ngôn ngữ không quá khó học. Nhưng để có thể dịch thuật tiếng Hàn một cách chuẩn xác bạn cần có kỹ năng tiếng Hàn thuần thục, biết hiểu sâu rộng về ngôn ngữ và văn hóa người Hàn Quốc. Bài viết này mình sẽ chỉ ra một số chú ý mà bạn cần ghi nhớ lúc dịch thuật tiếng Hàn.
Trong dịch thuật, có hai yếu tố cực kỳ quan trọng được ưu tiên hàng đầu mà mỗi người dịch cần phải ghi nhớ ấy là: dịch chuẩn xác và dịch hay.



Dịch chuẩn xác tiếng Hàn

Dịch đúng là yêu cầu số một trong dịch thuật bất cứ loại ngôn ngữ nào. Để dịch tốt tiếng Hàn, bạn cần nắm vững tất cả những cấu trúc ngữ pháp, sở hữu lượng từ vựng phong phú. Trước khi dịch, bạn cần phân tích câu để xác định được chủ ngữ, tân ngữ và vị ngữ trong câu. Khác với cấu trúc ngữ pháp thông thường của những ngôn ngữ khác, một câu đầy đủ trong tiếng Hàn sẽ có cấu trúc như sau: Chủ ngữ + tân ngữ + động từ. Mặc dù so với tiếng Việt, cấu trúc này có chút khác biệt nhưng khi biết rõ và vận dụng tốt quy luật này, Các bạn sẽ dễ dàng xác định được chính xác những thành phần trong câu.

Dịch hay tiếng Hàn

Để có một bản dịch chuẩn xác và hay thì không những bạn phải có kiến thức tiếng Hàn tốt mà cần có văn phong tốt, cách thức truyền đạt dễ hiểu và thoát ý nhưng vẫn mềm mại. Dịch hay là trước tiên phải dịch chính xác về nghĩa, sau đấy chau chuốt câu từ để cho các câu chữ được kết hợp. Phần đông người Việt ta lúc dịch thuật đều mắc phải 1 lỗi chung ấy là dịch word-by-word (dịch từng từ một) khiến câu văn trở lên khô khan và thậm chí là khó biết, không liên quan với văn cảnh. Cho nên, để có thể phát triển thành 1 biên dịch viên tiếng Hàn tinh thông bạn cần quyết tâm hết sức ngay từ các ngày đầu học tiếng Hàn để tích lũy cho mình vốn tiếng Hàn phong phú, thêm vào đó là luyện dịch thường xuyên để làm quen với phong cách dịch chuẩn.



>> Xem thêm: https://dichthuatchuan.com/blog/dich-tieng-han.html

1 số điểm cần lưu ý lúc dịch thuật tiếng Hàn

- Dịch đúng là yêu cầu số 1 trong dịch thuật tiếng Hàn.
- Chẳng cần quá dập khuôn và đặt nặng vấn đề phải giữ nguyên tất cả các từ ngữ được dịch ra từ ngôn ngữ gốc, cần xếp đặt lại câu chữ cho kết hợp và dễ hiểu.
- Tránh sử dụng những ngôn ngữ trong văn nói vào bản dịch.
- Cần xác định rõ đối tượng mà bản dịch hướng đến là người nào để có văn phong và cách thức sử dụng từ ngữ phù hợp.
- Không ngừng trau dồi kỹ năng tiếng Hàn.
Trên đây là các lưu ý khi dịch thuật tiếng Hàn. Hi vọng những chia sẻt ở trên có thể hữu dụng cho bạn. Chúc bạn thành công!
------------------------------------------------------
CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUẨN
Website: https://dichthuatchuan.com
Trụ sở Hồ Chí Minh
  • Địa chỉ: Tầng trệt, Tòa nhà Anh Đăng, 215 Nam Kỳ Khởi Nghĩa,
    Phường 7, Quận 3 (Ngã tư giao với đường Lý Chính Thắng)

  • Điện thoại: 028.393.22099 - 028.393.22098 - 028.627.555.77

  • Email: saigon@dichthuatchuan.com

Trụ sở Hà Nội
  • Địa chỉ: 258 Xã Đàn, Q.Đống Đa (Gần đoạn giao Xã Đàn và Phạm Ngọc Thạch)
  • Điện thoại: 024.3237.3663 - 024.32444.083
  • Email: hanoi@dichthuatchuan.com